본문 바로가기

Chinese

관용어

1等着瞧 děng zhé qiáo

두고보자=> 아직 일어나지 않은 일에 대한 강한 자신감을 나타냄

 

A: 凭你现在的汉语水平,怎么可能过八级呢?

B: 你就等着瞧吧。

 

A: 지금 너의 중국어 수준으로 어떻게 8급을 넘는단 말야?

B: 너 그래 어디 두고보자

 

단어: ~~水平:~한 수준으로

         怎么可能:어떻게 가능한가? 주로 반어문에 쓰인다.

 


2异想天开 yì xiǎng tiān kāi 

기상천외한 생각=> 현실이 될수 없는 생각을 의미

 

A: 小李长的漂亮,人也很好,我要是能做她男朋友该多好啊!

B: 你真是异想天开,小李早就结婚了。

 

A: 小李 는 얼굴도 예쁘고, 사람도 좋고, 내가 만약 그녀의 남자친구가 된다면 얼마나 좋을까?

B: 너도 참 희한하다, 小李는 벌써 진작에 결혼했어.


단어: 要是~~该多好啊!   ~라면 얼마나 좋을까!

*该多好啊! 감탄문에 쓰인다!

 


3够呛 gòu qiāng

힘겹다,견딜 수 없다

 

A: 今天咱们还去游泳吗?

B: 看今天的天气,游泳恐怕够呛了。

 

A: 우리 오늘도 수영하러 가니?

B: 오늘 날씨를 보아하니, 수영은 아마도 힘들 것 같네.

 

단어: 恐怕 는 부사로서 아마도 의 의미이다. 동의어로는 可能=也许=大概 등이 있다.

 


4连边儿都挨不上 lián biān ér dōu āi bù shàng

가장자리도 못 붙잡는다=>조금의 가능성도 없음을 나타냄

 

A: 你能考上北京大学吗?

B: 唉, 连边儿都挨不上。

 

A: 너 북경대학에 붙을 수 있을까?

B: 아휴, 조금의 희망도 없어.

 

단어: 考上大学 : 대학시험에 붙다.

 


5别跟我来这一套 bié gēn wǒ lái zhè yī tào

나에게 이런 수작 부리지 마라.

=>강한 반감을 나타내는 거절 방법, 이렇게 하지 말아라 라는 의미

 

A: 小姐,我的钱包昨天被人偷走了,您能不能借给我100块钱当路费?

B: 你别跟我来这一套,我是不会相信你这种骗子的。

 

A: 아가씨 어제 제 지갑을 소매치기 당했답니다, 저에게 차비로 100원만 빌려주실 수 있나요?

B: 이런 수작 부리지 마세요, 전 당신 같은 사기꾼 믿지 않아요.

 

단어: 被人偷走 소매치기 당하다

      骗子 사기꾼 



6.
不了 bù le  

아니! =>거절을 나타내는 방법, 비교적 가벼운 느낌.


A: 你能和我一起去看电影吗? 오늘 같이 영화 보러 갈 수 있어?

B: 不了,我今天还要加班呢。 아니, 오늘 야근해야 해.

 

 


7.说死了 shuō sǐ le

딱 잘라 말하다. 단언하다

=>변할 수 없도록 이미 협의된상태


A: 咱们明天在哪儿集合?                           

   우리 내일 어디서 만나?

B: 我已经跟小张说死了,明天在电影院门口见。

   내일 영화관 입구에서 만나기로 小张 과 얘기 끝냈어.

 

단어: 集合 모이다. 집합하다

 


8.别高兴得太早 bié gāo xìng dé tài zǎo 

너무 일찍 샴페인을 터트리지 말자.

=> 일의 성공이 확인 되기 전에 너무 일찍 기뻐하지 말자는 것을 의미한다.

 

A: 这笔生意如果成功了,我就请大家吃饭。

   이번 사업이 만약에 성공하면, 내가 한턱쏠게!

B: 别高兴得太早,现在还不知道事情的结果呢。

   아직 좋아하긴 일러, 지금은 일의 결과도 모르잖니.

 

단어: 请大家吃饭: 모두에게 식사 대접을 하다.

      如果~~就: 만약에 ~한다면 그럼 ~한다. 

       주의** 如果~~就 의 복구 문장에서 뒷절에 주어가 있는 경우,

       就는 반드시 두번째 주어의 뒤에 위치 해야 한다. 왜!! 就 는 부사니까!!

       ) 如果想出去,你出去吧!

   如果想出去,那么你出去吧!

   那么는 주어 앞에 가능! (의미는 별 차이 없음)

 



9.管他呢 guǎn tā ne 

그에게 신경쓰지 말아라.

=> 不管他,随便,不关心 등의 의미를 가지고 있음.


A: 小李说他明天不想跟咱们一块儿去了。 

   小李가 내일 우리랑 같이 가기 싫다고 하더라.

B: 他爱去不去,管他呢               

   걔가 가든 말든 맘대로 하라고 해.

 

단어: 爱+동사+不+동사 : ~하든 말든..(관심 없는 말투를 나타냄)

     예) 你爱学不学,随你的便!

 


10.睁一只眼闭一只眼 zhēng yī zhǐ yǎn bì yī zhǐ yǎn 

한쪽 눈을 감아주다.=> 보고도 못본척 눈을 감아주다.

 

A: 老刘,你这么做可是违反规定啊。           

   老刘! 너 이렇게 하면 법을 위반하는 거잖니.

B: 咱们是这么多年的好朋友了,这件事你就睁一只眼闭一只眼吧。

   우리는 이렇게 오래된 좋은 친구인데, 이번 만큼은 그냥 눈감아 줘.



11.
不像话  bù xiàng huà   

말도 안돼!!

=> 말이나 행동 등이 이치에 맞지 않을 때 쓰는

     표현 강한 반감과 불만을 나타낸다.

 

1) 小王,你现在总不去上课,太不像话了。                  

   小王, 요즘 맨날 수업도 안가고, 정말 너무한다.

2) 你是在太不像话了,看见前面是红灯,还硬闯过去。

  당신 정말 너무하는 군요, 적신호등을 보고도, 건너가려고하다니.

 

단어

: (길에) 갑자기 뛰어들다.

(~~ : 너무~~한다)   (~~  : 매우~~하다)   

뜻은 비슷하지만, 각자 궁합이 맞는 짝꿍이 있다. 어법이 좋아하는 문제중 하나! 알고 넘어가자!!

 

 

 

12就那么回事 jiù nà me huí shì   

 일반적인 일이다. 별거 아니다. 그저 그렇다.

 

A: 你觉得昨天晚上那部电影怎么样?

  어제 저녁에 그영화 어떤 같아?

B: 大家都说这部电影好看,我看也就那么回事

  다들 재미있다고 하는데, 내가 보기엔 별로인거 같아.

 

 

 

13没法儿说 méi fǎ ér shuō           

말할 것도 없다. 말할 방법도 없다.

=> 불만을 나타내며말하기조차싫음을나타낸다.

 

A: 那家饭店的服务态度好吗? 식당 서비스 좋아?

B: 咳,没法儿说                     에이! 말도 .

 

단어

服务 서비스       

~态度: 서비스 태도       提供~ 서비스를 제공하다

 

 

 

 

14. 没劲 méi jìn                           

재미없다. 흥미없다 =>没意思= 无聊

 

A: 这部电影真没劲,还不如回家看电视呢! 

    영화 정말 재미없다, 집에서 TV 보는게 낫겠어.

B: 我倒觉得挺有意思的。                                  

    오히려 아주 재미있는데.

 

단어

不如  ~ 못하다. 

비교문에서 不如 나올경우, A B 못하다.

B 낫다를 선택하면 된다. 

그럼 百闻不如一见  백문이 불여 일견은 누가 낫다는 뜻일까?

당연 일견이 낫다는 ..!!

不如 처럼 비교문에서 B 선택해야 하는 경우

=> 没有B  =   莫过于B   = 比不上B   =  比不过B

 

 

 

15.什么玩意儿  shén me wán yì ér

보잘것 없는 물건/ 마음에 안든다는 말투

=> 사람에게쓰이면 "뭐야 이 사람!!!"정도의느낌이 된다.

 

这种人,什么玩意儿,借人的钱从来不还。                        

이사람 뭐야 대체! 돈을 빌리고도 갚지도 않고!


16.真是的 zhēn shì de  

   에이~정말!! 

=>짜증낼 때 쓰는 말투!!

    에이~ 정말! 다음에는 아마도 "짜증나"가숨어 있는 건 아닌지... 

 

A: 小刘刚才打电话说,今天他不能来了。

  小刘 방금 전화해서, 오늘 못온다고 하더라.

B: 真是的,都这会儿才通知咱们!           

    에이~정말! 이제서야 말을 하다니!!

 

단어: : ①모두

                 + 시간사 : 벌써  ) 都十二点了,怎么还不来。

                 A ~ 何况 B 呢。A 조차도 ~ 한데, 하물며 B

                      어떻겠어?

                      ) 连老师都不知道,何况学生呢?

   

 

 

 

17.你看你,又来了 nǐ kàn nǐ yòu lái le   

     얘좀봐! 시작이네

 .=> 상대에게 불만을 털어 놓음

 

A: 你一天到晚就知道打麻将,一点儿家务都不干!

     하루종일 마작 하는 밖에 모르고, 집안일은조금도 안하니!

B: 你看你,又来了                                                         

    봐봐, 시작이다 시작!!

 

단어: 家务: 집안일을 하다

          麻将: 중국의 대표적인 놀이, 마작



18.你也太小瞧人了 nǐ yě tài xiǎo qiáo rén le   

     당신 사람을 너무 깔보는 군요.

     동의어: 看不起 = 轻视 = 小看= 小瞧

 

A: 你要是能考上大学,所有人都能上大学了。

  네가 만약 대학에 합격하면, 모든 사람이 대학에 붙을거야.

B: 你也太小瞧人了。                                           

     너무 깔보는 구나.

 

 

 

 

 

19.说得出口 shuō dé chū kǒu                 

     입에서 말이 나오니?

 => 의역하자면,"이런 잘못을 해놓고도 말이 나와??"라는 뜻입니다....

    동의어:  好意思说

 

A: 借我五百块钱吧,我又没钱花了。

    오백원만 빌려줘봐, 돈이 없어.

B: 还说得出口,你上次借我的钱还没还呢。

  아직도 그런말이 나와? 지난번에 빌려간 돈도 아직 안갚았잖아.

 

단어  

1)  + 동사+ 명사    동사+명사 하지 않았다.       

没穿衣服: 옷을 입지 않았다.

2) + 명사+ 동사 : 동사할 명사가 없다.              

没衣服穿: 입을 옷이 없다.


여러분도 한번 말을 만들어 보세요..

일이 없다     没事儿干         

먹을 밥이 없다     没饭吃       

말이 없다. (공감대 형성이 안됨) 没话说

           

                                                                                      

 

 20怎么不早说 zěn me bù zǎo shuō  

일찍 말하지 않았어=> 역시 상대방을 비평하는 말투

 

A: 你不用复习这个单元了,老师说这次考只考前三个单元。

   단원은 복습 필요 없어, 선생님께서 이번 시험엔 앞에 단원만 보신데.

B: 你怎么不早说?我都快把这个单元复习了。

      일찍 안했어? 단원 거의 끝나간단 말야.



말하는 사람의 어기를 묻는 문제는 꼭 빠지지 않고 등장 하는 문제입니다.

그중 가장 많이 출제 되었던 정답은

同意,赞成,拒绝,无奈,羡慕 등 인데요..

오늘은 그중 1위를 차지한(?) 동의적인 표현에 대해 알아볼까요?

우선상대의 말에 동의를 표하는 관용어들에는 

行,好说,可不嘛,可不是(嘛),可不,可也是

那是,就是,没错儿,谁说不是呢,没问题 등이 있습니다.

여러분은 위의 단어들이 들리면 재빨리 동의 를 고르시면 되겠죠??

 

동의관련 단어들 중 중요한 몇가지를 저와 같이 보고 가겠습니다.

 

 

 

21. 好说 hǎo shuō               

    그래

    à동의하는 표현입니다. 好的 정도로 해석하면되겠죠?

 

예문)

A: 你什么时候有空儿,来我家吃顿饭吧。

   너 언제 시간있으면 우리집에 와서 밥이나 한끼 먹자.

B: 好说。그래.

 

단어 

什么时候    

à여기서의什么时候 는 의문문을 만드는 의문사 용법이 아니라,

  한국어로 언제라는 정해지지 않은 시간을 말합니다.

         

吃顿饭

동사+양사+명사 의 형식으로 밥 한끼 먹다의 의미입니다.

顿 은 밥 의 끼니를 세는 양사, 그 밖에 매를 한대 맞다

의 용법으로도 쓰일 수 있습니다.

 

 

 

22可不嘛 kě bù ma           

    그렇지, 그렇고 말고!

    à不 자가 있어서 부정의 형식인것 같지만,

      의미는 전혀 반대인 긍정이라는 것을 잊지 맙시다.

      그밖에도 可不,可不是,可不是嘛 등이 있습니다.

 

 

예문)

A:今天真够闷的,坐着不动都出汗。

   오늘 정말 덥다, 가만히 앉아만있어도 땀이나네.

B:可不是嘛!

   그러게 말야!

 

*위의 예문은 지난번 7월 시험에도 출제 되었던 예문입니다.  

 

 

 

23可也是 kě yě shì       

    그래, 맞아

    à可不嘛 와 같은 뜻으로 해석해도 될 듯 합니다!!

 

예문)

A:时间不早了,再说外边下雨,你就别去了。

  시간도 늦었고 , 밖에 비도오는데 , 너 그냥 가지마라.

B:可也是,那我明天早去吧。

  그래, 그냥 내일 가지뭐.

 

 

 

24没错儿 méi cuò ér                   

    맞아, 틀림없어.

    à강한 긍정이 되겠네요.

没错儿 는 맞아’, 틀림없어라면, 그럼 不错 는 무슨뜻일까요?

不错  바로 很好의 의미를 가지고 있습니다.

예를 들어“你说汉语说得不错!”

해석해 보면, “너 중국어 정말 잘 하는 구나.” 정도가 되겠죠?

 

 

예문)

A: 老师,听说这次考试我得了八及,对吗?

   선생님, 이번시험에서 제가 8급이 나왔다면서요,정말이에요?

B: 没错!그렇단다!

 

 

 

 

25谁说不是呢 shuí shuō bù shì ne       

    누가 아니래

    à 반어법을 이용하여 긍정을 나타내는 말입니다.

그럼 반대로 누가그래?’ 하면 부정을 나타내는 말이라고 할 수 있겠죠.

*여기서 보너스!! ‘누가 뭐래?’ 라는 말은 어떻게 하면 될까요?

정답은: 谁说什么了? 입니다.

 

예문)

A: 他总是在大家面前为难我们,气死了!

   걔는 항상 사람들 앞에서 우릴 괴롭힌다니까, 열받아 죽겠어!

B: 谁说不是呢。       

   누가 아니래.

 

단어

为难 : 괴롭히다, 곤란하게 하다.

이 단어는 아예 고정된 격식으로 외워두면 한 문제를 더 맞출 수 있는 공식이 있습니다

 

A B를 괴롭히다.

 

  1.  A       B出难题。.
  2.  A       B穿小鞋。
  3.  A       B过不去。
  4.  A  为难   B

*위의 공식들을 익혀두면 듣기 영역에서 우위를 차지 할 수 있습니다.

1,2,3,4, 중의 하나가 예문이며, 또 나머지 중의 하나가 정답이니까요!!

대화를 하다 보면,‘어쩔 수 없다!!’는 표현이 불가피 하다는 것을 많이들 느끼실 텐데요.

HSK 도 예외는 아닙니다!!

 

먼저 어떤 표현들이 있는지 보고 갑니다.


어쩔 수 없음을 나타내는 관용어구들

不得不=不得已=只好=只能=只得=得=无奈

=无可奈何=没脾气(사람이나 어떤 일에 쓰임)

=没辙(사람이나 어떤 일에 쓰임)=拿他没办法(사람에게 쓰임)

 



31.不得不 bù dé bù  

    부득이 하게 어쩔 수 없이

à어떠한 조건이나 제한 때문에 이렇게 할 수 밖에 없음을 나타냅니다.

어쩔 수 없이 시리즈의 대표 단어라고 할 수 있습니다. 이번 7월 중국시험에서도 어

김없이 출제 되었죠. 이 문제를 푸는 가장 좋은 방법은 바로, 보기 A,B,C,D, 중에

서 동의어를 고르시는 겁니다.

 

기출문제 -예문


不是我乐意去,他一再请我,我不得不去。

 问:这句话是什么意思?

 

A. 我得去     B. 我不去     C. 我愿意去     D. 我不一定去

 

 

단어 一再=再次=再三 : 재차, 다시 ,여러 번


핵심포인트

*동의어: 不得不=不得已=只好=只能=只得=得

, 그럼 문제를 보지 않아도 문제의 답을 고르기가 쉬워졌죠?

我不得不去 는  我得去 와 같은 말 임을..잊지 맙시다!!

 정답:A

 

 


32.不得已 bù dé yǐ   

    부득이하게

à 한자 독음 그대로 부득이 하게 입니다. 더 이상 좋은 방법이 없어서 이렇게 하

지 않으면 안되는 것을 나타냅니다. 관용어 상에서 不得不 와 큰 차이는 없다고 보

시면 되겠죠?

 

예문A:你怎么搞的,昨天一夜都没有回家。

      어떻게 된거니, 어제 밤새도록 집에도 들어오지 않고.

     B:工作得太晚,实在是不得已     

      너무 늦게 까지 일하느라 정말 어쩔수 없었어요.

 

 

단어

一夜: 하룻밤, 밤새도록(온 밤)

: 여기서는 온 밤 이라는 의미의 밤새도록이  적당하겠죠?


实在: 참으로, 정말로

: 정도를 나타내는 정도부사 입니다.

  真이나 很보다 의미가 더 강하다고 할 수 있습니다.

) 真对不起: 정말 죄송합니다. 

    实在对不起:참으로 죄송하게 되었습니다.(사과의 의미가 더욱 강하다.)

 

 

 


33.没脾气 méi pí qì     

    어쩔 수가 없다

à 사람이나 어떤 일에 대해, 두손 들었다는 식의 어쩔 수 없음을 표현

(어머니들께서 가끔 말씀하시는 ‘말도마, 난 두손 들었어, 못말려!’정도?^^)

 

 

예문* 这两口子好两天,坏两天,真拿他们没脾气

        이 부부는 한 이틀 잘 지내다가, 또 한 이틀 시끄럽고,

        정말 그들은 어쩔 수가 없다.

 

단어


两口子: 부부 :두 쌍의 부부가 아닙니다.


보너스 1: 小两口子: 신혼부부(사람에게 小 라는 표현을 쓰면 ‘어리다’ 라는 의미가 되기 때문에 ‘어린부부,얼마 안된 부부’ 바로 ‘신혼부부라는 이야기 겠죠^^)


보너스 2: 부부의 양사 : 对—〉一对夫妻 한 쌍의 부부



핵심포인트

이 예문에서는 주체가 他们 이므로 그들에 대해 두손 들었다는 의미가 되겠죠?

 

 



34.没辙 méi zhé

    어쩔 수가 없다

à 사람이나 어떤 일에 대해 쓰일 수 있습니다.

   위의 33번 没脾气 와 같이 생각하면 되겠죠?

 

예문* 我对这件事没辙了,你再找别人吧。

      난 이 일에 대해 할 수 있는 방법이 없다. 다른사람을 찾아 봐.

 

 

핵심포인트

이 예문에서는 사람이 아닌 어떤 일에 대해 방법이 없음을 나타냈습니다. 다시 말하면 이 일을 해결할 방법이 없다는 뜻이겠네요.





35.拿他没办法 ná tā méi bàn fǎ 

    그에게 두손 들었다. 그를 상대할 방법이 없다.

   

 

예문A:我说什么我女儿都不听,我真拿她没办法

       내가 뭐라고 해도 내 딸은 말을 안들어, 걘 정말 못말려.

     B:现在年轻人都是这样。                

       요즘 젊은이들 다 그렇지 뭐.

 

핵심포인트


拿她没办法 앞에 真 을 첨가하게 되면 더욱더 강조하는 어기가 됩니다. 여기서 주의해야 할 점은 다른 정도부사 ‘很、特别’ 등과 같이 쓰지 않는 다는 것입니다. 



명사성 관용어 1

 

 

41.不足之处  bù zú zhī chù 

  결점,부족한 부분

 

A : 这部电影中有些演员演得太差了。

       이영화속에 일부 연기자들 연기 정말 아니야.

B : 这部电影是有不足之处  ,但是总的来说还是一部比较好的片子。

       영화는 부족한 부분도 있다  ,하지만 전체적으로 봤을땐 그래도 비교적 괜찮은 한편이야..

   

 

 

42.大款 dà kuǎn        

    많은 사람

 

 A : 你看,这座房子多漂亮呀,才70万。

      봐바, 이집 얼마나 이쁘냐, 70만원밖에 안해.

 B : 我又不是大款。怎么买得起这么贵的房子?

        부자 아니거든. 어떻게 이런 비싼집을 살수있냐?

 

단어

买得起:가능 보어, 있다.

è 깊은 의미는 돈이나, 능력이 갖추어 져서 있음을  나타냅니다. 그럼 卖不起 까요? 당연, 없다가 되겠죠.

너무 비싸서, 혹은 돈이 없어서..

 

又不是~~: ~~ 아닌데

又不是 붙으면 ~~ 아닌데,,라는 표현이 됩니다. 예를 들어

我不是你的男朋友。나는 너의 남자 친구가 아니다.

我又不是你的男朋友。내가 너의 남자친구도 아닌데….

 

 

 

43.大忙人 dà máng rén       

     일이 많은 사람

 

 A : 我每次找你,你都说没有时间。你可真是个大忙人

     매번 내가 찾을때마다 시간이 없다했지., 정말 바쁘신분이구만…..

B : 我们厂正在开发新产品,所以这段时间比较忙。

     우리 공장이 지금 신상품 개발중이어서 요즘 바쁘다.

 

단어

可真 정말 ~~하다.

여기서의 부사로서 정말.. 어감을 더해주는 역할을 합니다.

굳히 해석은 하지 않아도 되지만, 가히, 정말..정도의 느낌이라고 생각하시면 됩니다.

     

 

 

 

44.鬼主意 guǐ zhǔ yì         나쁜 생각,음험한 계략

 

(1)他人虽然小,但是鬼主意却不少。

      애는 어린데,계략이 너무 많아.

 

(2)你跟他合作可得小心点儿,他的鬼主意特别多。

      쟤하고 동업할땐 조심해야해, 나쁜 계략이 너무 많은 놈이야.

 

 

 

 

 

45.好话 hǎo huà           올바른말/ 칭찬, 달콤한  

 è 좋은 의미의 말로 쓰일 수도 있지만,

        일부러 남을 칭찬하거나, 달콤한  말을 있답니다.

 

 我跟老师傅说了许多好话,他才让我进来。

 노사부한테 많은 아부성 얘기를 한후에 겨우 들어올수 있었다.

명사성 관용어 2

 

 

 

46. 急脾气      jí pí qì      같은 성질   

-> 일반적으로는 성질이 급하다는 뜻을 가지지만,

     습관적으로 같은 성질 이라는 의미로 많이 쓰입니다.

 

 A : 没想到她不到两天就把工作做完了。

      뜻밖에도 그녀는 이틀도 안되서 일을 마무리 졌어.

 B : 她是个急脾气,干什么事都特别快。

  성격 급하잖아, 해도 정말 빨라.

 

 

단어:   什么+명사 +  : 무슨 ~~ 모두 (예외없음)

        ) 现在去什么地方都人多。

       지금은 어딜 가나 사람이 많아.

              她真是个大款,什么东西都买得起。

       그녀는 정말 돈이 많아, 어떤 물건도 있으니.

 

시간사+ : 시간의 짧음을 나타냄.

) 这条路,用了两年的时间就修好了。

    도로는 2년만에 수리했어.(시간이 짧음)

              这条路,用了两年的时间才完成。   

              도로는 2년이나 걸려서 비로소 수리했어.(시간이 매우 )

 

 

 

 

47.  啦啦队   la la duì    응원단

 

A : 明天我们学校开运动会,你来给我们当啦啦队吧。

     내일우리학교 운동회 있는데, 니가 와서 우리 응원팀 해라.

 B : 好,我明天正好没事儿,去给你们加油。

      그래, 내일 아무일도 없네,가서 응원하지뭐.



단어:  ~~: ~~ 되다.

) 当老师、当医生、当老板、、

+ 명사 + 동사  :  ~~에게 ~~해주다

   ) 给孩子做饭   아이에게 밥을 해주다

        妈妈给我买书吧。엄마 사주세요!

 

 

48. 两口子    liǎng kǒu zǐ   부부 

 ->  两口子 부부를 일컫는 , 젊은 부부는  小两口子랍니다.

 

A : 你听,小赵和小刘又在吵架了,咱们去劝劝吧。

     들어봐요 小赵랑小刘랑 또 싸워요, 우리가 가서 좀 말려줍시다.

nǐ tīng xiǎo zhào hé xiǎo liú yòu zài chǎo jià le zán men qù qu어봐요, 小赵랑      B : 人家两口子的事儿咱们最好别管。

  걔들 부부문제, 우린 상관안하는게 제일 좋아요.

 -> 싸우는 사람에게 충고하는 것이니, 여기서는 아마도 말리다의 의미가 가장 적당하겠죠??

 

단어:     권유하다, 충고하다.  

 

49. 马大哈     mǎ dà hā      칠칠치 못한 사람, 덜렁이

 

A : 哎呀!我忘带课本了。

 에구! 교과서 깜빡했다.

B : 你呀,天天忘带东西,真是一个马大哈

  너너, 맨날 물건들 깜빡하고,,정말 덜렁이다.

 

 

 

 

 

50.  拿手好戏     ná shǒu hǎo xì      제일 잘하는 , 주특기

 

A : 徐曼做的西湖醋鱼味道真不错。

 쉬만이 만든 씨후츄위맛 정말 괜찮다.

 B : 当然了,这是他的拿手好戏

  당연하지, 이게 저놈 주특긴데.

 

 단어

拿手好戏 말고도 주특기라는 의미를 가진 단어는

拿手+ 명사: 18

 예)拿手菜   제일 잘하는 음식

     拿手歌   제일 부르는 노래


'Chinese' 카테고리의 다른 글

컴퓨터 용어  (0) 2007.06.03
섬유용어  (0) 2007.06.03
기초어법  (0) 2007.04.22
자주 쓰는 개사 정리  (0) 2007.04.16
필수사자성어  (0) 2007.04.16