1.等着瞧 děng zhé qiáo
두고보자=> 아직 일어나지 않은 일에 대한 강한 자신감을 나타냄
A: 凭你现在的汉语水平,怎么可能过八级呢?
B: 你就等着瞧吧。
A: 지금 너의 중국어 수준으로 어떻게 8급을 넘는단 말야?
B: 너 그래 어디 두고보자
단어: 凭~~水平:~한 수준으로
怎么可能:어떻게 가능한가? 주로 반어문에 쓰인다.
2.异想天开 yì xiǎng tiān kāi
기상천외한 생각=> 현실이 될수 없는 생각을 의미
A: 小李长的漂亮,人也很好,我要是能做她男朋友该多好啊!
B: 你真是异想天开,小李早就结婚了。
A: 小李 는 얼굴도 예쁘고, 사람도 좋고, 내가 만약 그녀의 남자친구가 된다면 얼마나 좋을까?
B: 너도 참 희한하다, 小李는 벌써 진작에 결혼했어.
단어: 要是~~该多好啊! ~라면 얼마나 좋을까!
*该多好啊! 는 감탄문에 쓰인다!
3.够呛 gòu qiāng
힘겹다,견딜 수 없다
A: 今天咱们还去游泳吗?
B: 看今天的天气,游泳恐怕够呛了。
A: 우리 오늘도 수영하러 가니?
B: 오늘 날씨를 보아하니, 수영은 아마도 힘들 것 같네.
단어: 恐怕 는 부사로서 ‘아마도’ 의 의미이다. 동의어로는 可能=也许=大概 등이 있다.
4.连边儿都挨不上 lián biān ér dōu āi bù shàng
가장자리도 못 붙잡는다=>조금의 가능성도 없음을 나타냄
A: 你能考上北京大学吗?
B: 唉, 连边儿都挨不上。
A: 너 북경대학에 붙을 수 있을까?
B: 아휴, 조금의 희망도 없어.
단어: 考上大学 : 대학시험에 붙다.
5.别跟我来这一套 bié gēn wǒ lái zhè yī tào
나에게 이런 수작 부리지 마라.
=>강한 반감을 나타내는 거절 방법, ‘이렇게 하지 말아라’ 라는 의미
A: 小姐,我的钱包昨天被人偷走了,您能不能借给我100块钱当路费?
B: 你别跟我来这一套,我是不会相信你这种骗子的。
A: 아가씨 어제 제 지갑을 소매치기 당했답니다, 저에게 차비로 100원만 빌려주실 수 있나요?
B: 이런 수작 부리지 마세요, 전 당신 같은 사기꾼 믿지 않아요.
단어: 被人偷走 소매치기 당하다
骗子 사기꾼
6.
아니! =>거절을 나타내는 방법, 비교적 가벼운 느낌.
A: 你能和我一起去看电影吗? 오늘 같이 영화 보러 갈 수 있어?
B: 不了,我今天还要加班呢。 아니, 오늘 야근해야 해.
7.说死了 shuō sǐ le
딱 잘라 말하다. 단언하다
=>변할 수 없도록 이미 협의된상태
A: 咱们明天在哪儿集合?
우리 내일 어디서 만나?
B: 我已经跟小张说死了,明天在电影院门口见。
내일 영화관 입구에서 만나기로 小张 과 얘기 끝냈어.
단어: 集合 모이다. 집합하다
8.别高兴得太早 bié gāo xìng dé tài zǎo
너무 일찍 샴페인을 터트리지 말자.
=> 일의 성공이 확인 되기 전에 너무 일찍 기뻐하지 말자는 것을 의미한다.
A: 这笔生意如果成功了,我就请大家吃饭。
이번 사업이 만약에 성공하면, 내가 한턱쏠게!
B: 别高兴得太早,现在还不知道事情的结果呢。
아직 좋아하긴 일러, 지금은 일의 결과도 모르잖니.
단어: 请大家吃饭: 모두에게 식사 대접을 하다.
如果~~就: 만약에 ~한다면 그럼 ~한다.
주의** 如果~~就 의 복구 문장에서 뒷절에 주어가 있는 경우,
就는 반드시 두번째 주어의 뒤에 위치 해야 한다. 왜!! 就 는 부사니까!!
예) 如果想出去,你就出去吧!
如果想出去,那么你出去吧!
那么는 주어 앞에 가능! (의미는 별 차이 없음)
9.管他呢 guǎn tā ne
그에게 신경쓰지 말아라.
=> 不管他,随便,不关心 등의 의미를 가지고 있음.
A: 小李说他明天不想跟咱们一块儿去了。
小李가 내일 우리랑 같이 가기 싫다고 하더라.
B: 他爱去不去,管他呢!
걔가 가든 말든 맘대로 하라고 해.
단어: 爱+동사+不+동사 : ~하든 말든..(관심 없는 말투를 나타냄)
예) 你爱学不学,随你的便!
10.睁一只眼闭一只眼 zhēng yī zhǐ yǎn bì yī zhǐ yǎn
한쪽 눈을 감아주다.=> 보고도 못본척 눈을 감아주다.
A: 老刘,你这么做可是违反规定啊。
老刘! 너 이렇게 하면 법을 위반하는 거잖니.
B: 咱们是这么多年的好朋友了,这件事你就睁一只眼闭一只眼吧。
우리는 이렇게 오래된 좋은 친구인데, 이번 만큼은 그냥 눈감아 줘.
말도 안돼!! => 말이나 행동 등이 이치에 맞지 않을 때 쓰는 표현 강한 반감과 불만을 나타낸다. 1) 小王,你现在总不去上课,太不像话了。 小王, 너 요즘 맨날 수업도 안가고, 정말 너무한다. 2) 你是在太不像话了,看见前面是红灯,还硬闯过去。 당신 정말 너무하는 군요, 적신호등을 보고도, 건너가려고하다니. 단어 闯 : (길에) 갑자기 뛰어들다. (太~~ 了 : 너무~~한다) 와 (挺~~的 : 매우~~하다) 뜻은 비슷하지만, 각자 궁합이 맞는 짝꿍이 있다. 어법이 좋아하는 문제중 하나! 꼭 알고 넘어가자!! 12.就那么回事 jiù nà me huí shì 일반적인 일이다. 별거 아니다. 그저 그렇다. A: 你觉得昨天晚上那部电影怎么样? 어제 저녁에 본 그영화 어떤 것 같아? B: 大家都说这部电影好看,我看也就那么回事。 다들 재미있다고 하는데, 내가 보기엔 별로인거 같아. 13.没法儿说 méi fǎ ér shuō 말할 것도 없다. 말할 방법도 없다. => 불만을 나타내며말하기조차싫음을나타낸다. A: 那家饭店的服务态度好吗? 그 식당 서비스 좋아? B: 咳,没法儿说! 에이! 말도 마. 단어 服务 서비스 ~态度: 서비스 태도 提供~ 서비스를 제공하다 14. 没劲 méi jìn 재미없다. 흥미없다 =>没意思= 无聊 A: 这部电影真没劲,还不如回家看电视呢! 이 영화 정말 재미없다, 집에서 TV 보는게 더 낫겠어. B: 我倒觉得挺有意思的。 난 오히려 아주 재미있는데. 단어 不如 ~만 못하다. 비교문에서 不如 가 나올경우, A는 B만 못하다. 즉 B 가 낫다를 선택하면 된다. 그럼 百闻不如一见 백문이 불여 일견은 누가 낫다는 뜻일까? 당연 일견이 낫다는 뜻..!! 不如 처럼 비교문에서 B 를 선택해야 하는 경우 => 没有B = 莫过于B = 比不上B = 比不过B 15.什么玩意儿 shén me wán yì ér 보잘것 없는 물건/ 마음에 안든다는 말투 => 사람에게쓰이면 "뭐야 이 사람!!!"정도의느낌이 된다. 这种人,什么玩意儿,借人的钱从来不还。 이사람 뭐야 대체! 돈을 빌리고도 갚지도 않고!
16.
11. 不像话 bù xiàng huà
에이~정말!!
=>짜증낼 때 쓰는 말투!!
에이~ 정말! 다음에는 아마도 "짜증나"가숨어 있는 건 아닌지...
A: 小刘刚才打电话说,今天他不能来了。
小刘가 방금 전화해서, 오늘 못온다고 하더라.
B: 真是的,都这会儿才通知咱们!
에이~정말! 이제서야 말을 하다니!!
단어: 都 : ①모두
② 都+ 시간사 : 벌써 예) 都十二点了,怎么还不来。
③ 连 A 都~, 何况 B 呢。A 조차도 ~ 한데, 하물며 B 는
어떻겠어?
예) 连老师都不知道,何况学生呢?
17.你看你,又来了 nǐ kàn nǐ, yòu lái le
얘좀봐! 또 시작이네
.=> 상대에게 불만을 털어 놓음
A: 你一天到晚就知道打麻将,一点儿家务都不干!
넌 하루종일 마작 하는 것 밖에 모르고, 집안일은조금도 안하니!
B: 你看你,又来了
봐봐, 또 시작이다 또 시작!!
단어: 干 家务: 집안일을 하다
打 麻将: 중국의 대표적인 놀이, 마작
18.你也太小瞧人了 nǐ yě tài xiǎo qiáo rén le
당신 사람을 너무 깔보는 군요.
동의어: 看不起 = 轻视 = 小看= 小瞧
A: 你要是能考上大学,所有人都能上大学了。
네가 만약 대학에 합격하면, 모든 사람이 다 대학에 붙을거야.
B: 你也太小瞧人了。
너 너무 날 깔보는 구나.
19.说得出口 shuō dé chū kǒu
입에서 말이 나오니?
=> 의역하자면,"이런 잘못을 해놓고도 말이 나와??"라는 뜻입니다....
동의어: 好意思说
A: 借我五百块钱吧,我又没钱花了。
오백원만 빌려줘봐, 쓸 돈이 없어.
B: 还说得出口,你上次借我的钱还没还呢。
아직도 그런말이 나와? 지난번에 빌려간 돈도 아직 안갚았잖아.
단어
1)没 + 동사+ 명사 동사+명사 하지 않았다.
没穿衣服: 옷을 입지 않았다.
2)没 + 명사+ 동사 : 동사할 명사가 없다.
没衣服穿: 입을 옷이 없다.
여러분도 한번 말을 만들어 보세요..
할 일이 없다 没事儿干
먹을 밥이 없다 没饭吃
할 말이 없다. (공감대 형성이 안됨) 没话说
20.怎么不早说 zěn me bù zǎo shuō
왜 일찍 말하지 않았어=> 역시 상대방을 비평하는 말투
A: 你不用复习这个单元了,老师说这次考只考前三个单元。
이 단원은 복습 할 필요 없어, 선생님께서 이번 시험엔 앞에 세 단원만 보신데.
B: 你怎么不早说?我都快把这个单元复习了。
왜 일찍 말 안했어? 나 이 단원 거의 끝나간단 말야.
말하는 사람의 어기를 묻는 문제는 꼭 빠지지 않고 등장 하는 문제입니다
그중 가장 많이 출제 되었던 정답은
同意,赞成,拒绝,无奈,羡慕 등 인데요..
오늘은 그중 1위를 차지한(?) 동의적인 표현에 대해 알아볼까요?
우선상대의 말에 동의를 표하는 관용어들에는
行,好说,可不嘛,可不是(嘛),可不,可也是
那是,就是,没错儿,谁说不是呢,没问题 등이 있습니다.
여러분은 위의 단어들이 들리면 재빨리 동의 를 고르시면 되겠죠??
동의관련 단어들 중 중요한 몇가지를 저와 같이 보고 가겠습니다.
21. 好说 hǎo shuō
그래
à동의하는 표현입니다. 好的 정도로 해석하면되겠죠?
예문)
A: 你什么时候有空儿,来我家吃顿饭吧。
너 언제 시간있으면 우리집에 와서 밥이나 한끼 먹자.
B: 好说。그래.
단어
什么时候
à여기서의什么时候 는 의문문을 만드는 의문사 용법이 아니라,
한국어로 ‘언제’라는 정해지지 않은 시간을 말합니다.
吃顿饭
동사+양사+명사 의 형식으로 ‘밥 한끼 먹다’ 의 의미입니다.
顿 은 밥 의 끼니를 세는 양사, 그 밖에 ‘매를 한대 맞다’의
‘대’ 의 용법으로도 쓰일 수 있습니다.
22.可不嘛 kě bù ma
그렇지, 그렇고 말고!
à不 자가 있어서 부정의 형식인것 같지만,
의미는 전혀 반대인 긍정이라는 것을 잊지 맙시다.
그밖에도 可不,可不是,可不是嘛 등이 있습니다.
예문)
A:今天真够闷的,坐着不动都出汗。
오늘 정말 덥다, 가만히 앉아만있어도 땀이나네.
B:可不是嘛!
그러게 말야!
*위의 예문은 지난번 7월 시험에도 출제 되었던 예문입니다.
23.可也是 kě yě shì
그래, 맞아
à可不嘛 와 같은 뜻으로 해석해도 될 듯 합니다!!
예문)
A:时间不早了,再说外边下雨,你就别去了。
시간도 늦었고 , 또 밖에 비도오는데 , 너 그냥 가지마라.
B:可也是,那我明天早去吧。
그래, 그냥 내일 가지뭐.
24.没错儿 méi cuò ér
맞아, 틀림없어.
à강한 긍정이 되겠네요.
没错儿 는 ‘맞아’, ‘틀림없어’ 라면, 그럼 不错 는 무슨뜻일까요?
不错는 바로 很好의 의미를 가지고 있습니다.
예를 들어“你说汉语说得不错!”
해석해 보면, “너 중국어 정말 잘 하는 구나.” 정도가 되겠죠?
예문)
A: 老师,听说这次考试我得了八及,对吗?
선생님, 이번시험에서 제가 8급이 나왔다면서요,정말이에요?
B: 没错!그렇단다!
25.谁说不是呢 shuí shuō bù shì ne
누가 아니래
à 반어법을 이용하여 긍정을 나타내는 말입니다.
그럼 반대로 ‘누가그래?’ 하면 부정을 나타내는 말이라고 할 수 있겠죠.
*여기서 보너스!! ‘누가 뭐래?’ 라는 말은 어떻게 하면 될까요?
정답은: 谁说什么了? 입니다.
예문)
A: 他总是在大家面前为难我们,气死了!
걔는 항상 사람들 앞에서 우릴 괴롭힌다니까, 열받아 죽겠어!
B: 谁说不是呢。
누가 아니래.
단어
为难 : 괴롭히다, 곤란하게 하다.
이 단어는 아예 고정된 격식으로 외워두면 한 문제를 더 맞출 수 있는 공식이 있습니다
A가 B를 괴롭히다.
- A 给 B出难题。.
- A 给 B穿小鞋。
- A 跟 B过不去。
- A 为难 B。
*위의 공식들을 익혀두면 듣기 영역에서 우위를 차지 할 수 있습니다.
1,2,3,4, 중의 하나가 예문이며, 또 나머지 중의 하나가 정답이니까요!!
대화를 하다 보면,‘어쩔 수 없다!!’는 표현이 불가피 하다는 것을 많이들 느끼실 텐데요.
HSK 도 예외는 아닙니다!!
먼저 어떤 표현들이 있는지 보고 갑니다.
어쩔 수 없음을 나타내는 관용어구들
不得不=不得已=只好=只能=只得=得=无奈
=无可奈何=没脾气(사람이나 어떤 일에 쓰임)
=没辙(사람이나 어떤 일에 쓰임)=拿他没办法(사람에게 쓰임)
31.不得不 bù dé bù
부득이 하게 어쩔 수 없이
à어떠한 조건이나 제한 때문에 이렇게 할 수 밖에 없음을 나타냅니다.
어쩔 수 없이 시리즈의 대표 단어라고 할 수 있습니다. 이번 7월 중국시험에서도 어
김없이 출제 되었죠. 이 문제를 푸는 가장 좋은 방법은 바로, 보기 A,B,C,D, 중에
서 동의어를 고르시는 겁니다.
기출문제 -예문
不是我乐意去,他一再请我,我不得不去。
问:这句话是什么意思?
A. 我得去 B. 我不去 C. 我愿意去 D. 我不一定去
단어 一再=再次=再三 : 재차, 다시 ,여러 번
핵심포인트
*동의어: 不得不=不得已=只好=只能=只得=得
자, 그럼 문제를 보지 않아도 문제의 답을 고르기가 쉬워졌죠?
我不得不去 는 我得去 와 같은 말 임을..잊지 맙시다!!
정답:A
32.不得已 bù dé yǐ
부득이하게
à 한자 독음 그대로 부득이 하게 입니다. 더 이상 좋은 방법이 없어서 이렇게 하
지 않으면 안되는 것을 나타냅니다. 관용어 상에서 不得不 와 큰 차이는 없다고 보
시면 되겠죠?
예문A:你怎么搞的,昨天一夜都没有回家。
어떻게 된거니, 어제 밤새도록 집에도 들어오지 않고.
B:工作得太晚,实在是不得已。
너무 늦게 까지 일하느라 정말 어쩔수 없었어요.
단어
一夜: 하룻밤, 밤새도록(온 밤)
: 여기서는 온 밤 이라는 의미의 밤새도록이 적당하겠죠?
实在: 참으로, 정말로
: 정도를 나타내는 정도부사 입니다.
真이나 很보다 의미가 더 강하다고 할 수 있습니다.
예) 真对不起: 정말 죄송합니다.
实在对不起:참으로 죄송하게 되었습니다.(사과의 의미가 더욱 강하다.)
33.没脾气 méi pí qì
어쩔 수가 없다
à 사람이나 어떤 일에 대해, 두손 들었다는 식의 어쩔 수 없음을 표현
(어머니들께서 가끔 말씀하시는 ‘말도마, 난 두손 들었어, 못말려!’정도?^^)
예문* 这两口子好两天,坏两天,真拿他们没脾气。
이 부부는 한 이틀 잘 지내다가, 또 한 이틀 시끄럽고,
정말 그들은 어쩔 수가 없다.
단어
两口子: 부부 :두 쌍의 부부가 아닙니다.
보너스 1: 小两口子: 신혼부부(사람에게 小 라는 표현을 쓰면 ‘어리다’ 라는 의미가 되기 때문에 ‘어린부부,얼마 안된 부부’ 바로 ‘신혼부부라는 이야기 겠죠^^)
보너스 2: 부부의 양사 : 对—〉一对夫妻 한 쌍의 부부
핵심포인트
이 예문에서는 주체가 他们 이므로 그들에 대해 두손 들었다는 의미가 되겠죠?
34.没辙 méi zhé
어쩔 수가 없다
à 사람이나 어떤 일에 대해 쓰일 수 있습니다.
위의 33번 没脾气 와 같이 생각하면 되겠죠?
예문* 我对这件事没辙了,你再找别人吧。
난 이 일에 대해 할 수 있는 방법이 없다. 다른사람을 찾아 봐.
핵심포인트
이 예문에서는 사람이 아닌 어떤 일에 대해 방법이 없음을 나타냈습니다. 다시 말하면 이 일을 해결할 방법이 없다는 뜻이겠네요.
35.拿他没办法 ná tā méi bàn fǎ
그에게 두손 들었다. 그를 상대할 방법이 없다.
예문A:我说什么我女儿都不听,我真拿她没办法。
내가 뭐라고 해도 내 딸은 말을 안들어, 걘 정말 못말려.
B:现在年轻人都是这样。
요즘 젊은이들 다 그렇지 뭐.
핵심포인트
拿她没办法 앞에 真 을 첨가하게 되면 더욱더 강조하는 어기가 됩니다. 여기서 주의해야 할 점은 다른 정도부사 ‘很、特别’ 등과 같이 쓰지 않는 다는 것입니다.
명사성 관용어 1
41.不足之处 bù zú zhī chù
결점,부족한 부분
A : 这部电影中有些演员演得太差了。
이영화속에 일부 연기자들 연기 정말 아니야.
B : 这部电影是有不足之处 ,但是总的来说还是一部比较好的片子。
이 영화는 부족한 부분도 있다 ,하지만 전체적으로 봤을땐 그래도 비교적 괜찮은 한편이야..
42.大款 dà kuǎn
돈 많은 사람
A : 你看,这座房子多漂亮呀,才70万。
야 봐바, 이집 얼마나 이쁘냐, 70만원밖에 안해.
B : 我又不是大款。怎么买得起这么贵的房子?
나 부자 아니거든. 어떻게 이런 비싼집을 살수있냐?
단어
买得起:가능 보어, 살 수 있다.
è 더 깊은 의미는 돈이나, 능력이 갖추어 져서 살 수 있음을 나타냅니다. 그럼 卖不起 는 뭘 까요? 당연, 살 수 없다가 되겠죠.
너무 비싸서, 혹은 돈이 없어서..
又不是~~: ~~도 아닌데
又不是 가 붙으면 ~~도 아닌데,,라는 표현이 됩니다. 예를 들어
我不是你的男朋友。나는 너의 남자 친구가 아니다.
我又不是你的男朋友。내가 너의 남자친구도 아닌데….
43.大忙人 dà máng rén
일이 많은 사람
A : 我每次找你,你都说没有时间。你可真是个大忙人。
매번 내가 널 찾을때마다 넌 시간이 없다했지., 정말 바쁘신분이구만…..
B : 我们厂正在开发新产品,所以这段时间比较忙。
우리 공장이 지금 신상품 개발중이어서 요즘 좀 바쁘다.
단어
可真 정말 ~~하다.
여기서의 ‘可’ 는 부사로서 정말..의 어감을 더해주는 역할을 합니다.
굳히 해석은 하지 않아도 되지만, 가히, 정말..정도의 느낌이라고 생각하시면 됩니다.
44.鬼主意 guǐ zhǔ yì 나쁜 생각,음험한 계략
(1)他人虽然小,但是鬼主意却不少。
쟤 애는 어린데,계략이 너무 많아.
(2)你跟他合作可得小心点儿,他的鬼主意特别多。
너 쟤하고 동업할땐 조심해야해, 쟨 나쁜 계략이 너무 많은 놈이야.
45.好话 hǎo huà 올바른말/ 칭찬, 달콤한 말
è 좋은 의미의 말로 쓰일 수도 있지만,
일부러 남을 칭찬하거나, 달콤한 말을 할 때 도 쓸 수 있답니다.
我跟老师傅说了许多好话,他才让我进来。
노사부한테 많은 아부성 얘기를 한후에 겨우 들어올수 있었다.
명사성 관용어 2
46. 急脾气 jí pí qì 불 같은 성질
-> 일반적으로는 성질이 급하다는 뜻을 가지지만,
습관적으로 불 같은 성질 이라는 의미로 더 많이 쓰입니다.
A : 没想到她不到两天就把工作做完了。
뜻밖에도 그녀는 이틀도 채 안되서 일을 마무리 졌어.
B : 她是个急脾气,干什么事都特别快。
쟤 성격 급하잖아, 뭘 해도 정말 빨라.
단어: ① 什么+명사 +都 : 무슨 ~~든 모두 다(예외없음)
예) 现在去什么地方都人多。
지금은 어딜 가나 사람이 많아.
她真是个大款,什么东西都买得起。
그녀는 정말 돈이 많아, 어떤 물건도 다 살 수 있으니.
② 시간사+ 就: 시간의 짧음을 나타냄.
예) 这条路,用了两年的时间就修好了。
이 도로는 2년만에 다 수리했어.(시간이 짧음)
这条路,用了两年的时间才完成。
이 도로는 2년이나 걸려서 비로소 수리했어.(시간이 매우 김)
47. 啦啦队 la la duì 응원단
A : 明天我们学校开运动会,你来给我们当啦啦队吧。
내일우리학교 운동회 있는데, 니가 와서 우리 응원팀 해라.
B : 好,我明天正好没事儿,去给你们加油。
그래, 나 내일 아무일도 없네,가서 응원하지뭐.
단어: ① 当~~: ~~이 되다.
예) 当老师、当医生、当老板、、
② 给 + 명사 + 동사 : ~~에게 ~~해주다
예) 给孩子做饭 아이에게 밥을 해주다
妈妈给我买书吧。엄마 책 사주세요!
48. 两口子 liǎng kǒu zǐ 부부
-> 两口子 는 부부를 일컫는 말, 젊은 부부는 小两口子랍니다.
A : 你听,小赵和小刘又在吵架了,咱们去劝劝吧。
들어봐요 小赵랑小刘랑 또 싸워요, 우리가 가서 좀 말려줍시다.
nǐ tīng, xiǎo zhào hé xiǎo liú yòu zài chǎo jià le, zán men qù qu어봐요, 小赵랑 B : 人家两口子的事儿咱们最好别管。
걔들 부부문제, 우린 상관안하는게 제일 좋아요.
-> 싸우는 사람에게 충고하는 것이니, 여기서는 아마도 말리다의 의미가 가장 적당하겠죠??
단어: 劝 권유하다, 충고하다.
49. 马大哈 mǎ dà hā 칠칠치 못한 사람, 덜렁이
A : 哎呀!我忘带课本了。
에구! 교과서 깜빡했다.
B : 你呀,天天忘带东西,真是一个马大哈。
너너, 맨날 물건들 깜빡하고,,정말 덜렁이다.
50. 拿手好戏 ná shǒu hǎo xì 제일 잘하는 것, 주특기
A : 徐曼做的西湖醋鱼味道真不错。
쉬만이 만든 씨후츄위맛 정말 괜찮다.
B : 当然了,这是他的拿手好戏。
당연하지, 이게 저놈 주특긴데.
단어
拿手好戏 말고도 주특기라는 의미를 가진 단어는
拿手+ 명사: 18번
예)拿手菜 제일 잘하는 음식
拿手歌 제일 잘 부르는 노래